Traduction en Espagnol

Au sujet des traductions de la règle
Avatar du membre
hcaille
Général de Division
Messages : 848
Enregistré le : jeu. 3 janv. 2019 09:48

Traduction en Espagnol

Message par hcaille » ven. 4 janv. 2019 14:15

La règle est en cours de traduction chez les Espagnols de Breaking wars (qui ont déjà traduits AdG et Blitzkrieg).
La traduction en Anglais est à l'étude ..

riton34140
Sergent Major
Messages : 71
Enregistré le : jeu. 3 janv. 2019 13:05

Re: Traduction en Espagnol

Message par riton34140 » ven. 4 janv. 2019 17:10

pour la version anglaise, j'ai déjà des australiens qui m'ont demandé si elle allait sortir...

Avatar du membre
hcaille
Général de Division
Messages : 848
Enregistré le : jeu. 3 janv. 2019 09:48

Re: Traduction en Espagnol

Message par hcaille » sam. 5 janv. 2019 07:29

Ce qu'ils sont impatients ces Australiens ! :lol:

riton34140
Sergent Major
Messages : 71
Enregistré le : jeu. 3 janv. 2019 13:05

Re: Traduction en Espagnol

Message par riton34140 » sam. 12 janv. 2019 19:56

je discute avec d'autres anglophones qui se demandent à quand la trad en anglais... j'dis ça j'dis rien...

Avatar du membre
hcaille
Général de Division
Messages : 848
Enregistré le : jeu. 3 janv. 2019 09:48

Re: Traduction en Espagnol

Message par hcaille » lun. 14 janv. 2019 13:32

Peux-tu m'envoyer en mail privé le nom de tes correspondants.
Je vais avoir besoin de la participation des anglophones pour la traduction.

evilgong
Grenadier
Messages : 25
Enregistré le : lun. 14 janv. 2019 22:28

Re: Traduction en Espagnol

Message par evilgong » lun. 14 janv. 2019 23:06

We Australians are looking for a good set of Napoleonic rules that can be played in a competition-style (or pick-up game) format.

Well I am anyway.

Regards

David F Brown

Wollongong
Australia

Perfide Albion
Sous-lieutenant
Messages : 110
Enregistré le : lun. 21 janv. 2019 21:33

Re: Traduction en Espagnol

Message par Perfide Albion » mar. 22 janv. 2019 06:25

If you need help...
Je serais dispo pour de la traduction si il faut aussi, pour l'Anglais.

joe.harrison89
Soldat
Messages : 5
Enregistré le : mar. 22 janv. 2019 18:31

Re: Traduction en Espagnol

Message par joe.harrison89 » mar. 22 janv. 2019 18:42

salut

En Angleterre, nous attendons également avec intérêt la version anglaise de ces règles.

Y a-t-il une estimation du temps pour que cela arrive, s'il vous plaît?


BTW est-il nécessaire de rebasonner?
mes chiffres sont basés
Infanterie: 30mmx30mm
Cavalerie: 40mmx30mm
Artillerie: 40mmx50mm

(Toutes mes excuses pour la mauvaise traduction)

Joe

evilgong
Grenadier
Messages : 25
Enregistré le : lun. 14 janv. 2019 22:28

Re: Traduction en Espagnol

Message par evilgong » mar. 22 janv. 2019 21:04

Hiya Joe,

The rules suggest several basing systems, 40mm Dbx bases and 30mm frontages look popular, as are 2-inch / 50mm. People are saying that mixing up base sizes is not a problem but you'd guess there may be an unforeseen issue yet to crop up.

My gang in Oz is thinking of 40mm frontages and any smaller can just be provided with a sabot or unit base or cardboard shape to match.

David B

joe.harrison89
Soldat
Messages : 5
Enregistré le : mar. 22 janv. 2019 18:31

Re: Traduction en Espagnol

Message par joe.harrison89 » mar. 22 janv. 2019 21:24

Hi David,

Good, I don't fancy re basing.

Have you heard any time scale about the English version? I am thinking that it could be a while.

Joe

Répondre